Note of the author
Not actually 'medieval'; Early Modern, rather.
Nederlands:
De schrik van menig student Nederlands! Textura Belgica is een traditiegetrouwe digitalisering van het Gotische lettertype zoals dat van de 16e tot in de 20e eeuw in het Nederlands taalgebied gebruikt werd.
Traditiegetrouw wil zeggen dat er in dit lettertype, anders dan in veel andere Gotische lettertypes die je online kunt vinden, volledige ondersteuning is voor de bijzondere tekens die je nodig hebt om naar hartelust je persoonlijke facsimiles maken!
Het lettertype is gedigitaliseerd aan de hand van een hoge-resolutie scan van een vel waarop alle letters staan, zoals gemaakt door de Gentse lettersnijder en -gieter Hendrick van den Keere. Naast dit vel, dat ik als basis heb gebruikt, heb ik gebruikt:
- scans van de Statenvertaling uit 1637 (https://www.bijbelsdigitaal.nl/view/?bible=sv1637);
- via Google Boeken 'Verbael van 't Verhandelde over de Gravamina, Kerckelijke swaricheden tot Rotterdam, Oudewater, etc.' (https://books.google.nl/books?id=zRZjAAAAcAAJ&printsec=frontcover&);
- mijn kleine priv?collectie (twee bijbels, begin 19e en eind 18e eeuw, en een catechismus, tweede helft 18e eeuw).
Ik heb dit lettertype 'Textura Belgica' genoemd aangezien de term 'Belgica' in de tijd dat dit soort lettertype zijn 'gouden tijdperk' had nog als Latijnse benaming voor heel de Nederlanden gold (zo was de Latijnse naam van Nieuw-Nederland 'Nova Belgica').
English:
The terror of many a student of Dutch Language and Culture! Textura Belgica is a true to tradition digitalisation of the blackletter type as it was used from the 16th into the 20th century in the Dutch language area.
With 'true to tradition' is meant that, in this font, differently from many other blackletter fonts you can find online, there is full support for the special characters you need to make your personal facsimiles!
This font had been digitalised using a high-resolution scan of a sheet with all letters, as made by type cutter and founder Hendrick van den Keere, from Gent in the 16th century. Beside this sheet, which I used as a base, I used:
- scans of the Dutch 'States Translation' of the Bible from 1637 (https://www.bijbelsdigitaal.nl/view/?bible=sv1637);
- via Google Books 'Verbael van 't Verhandelde over de Gravamina, Kerckelijke swaricheden tot Rotterdam, Oudewater, etc.' (https://books.google.nl/books?id=zRZjAAAAcAAJ&printsec=frontcover&);
- my own little private collection (two Bibles, early 19th and end 18th century, and a catechism, second half 18th century).
I have called this font 'Textura Belgica' as the term 'Belgica' during the 'golden age' of this type of font was used as the Latin name of all the Netherlands (equivalent in area with the modern Benelux). For example, the Latin name of the Dutch colony New Netherland was 'Nova Belgica'.